メール

    image


    1: 名無しさん@涙目です。(dion軍) [CN] 2017/11/21(火) 16:29:52.87 ID:YCifcAhW0 BE:448218991-PLT(13145) ポイント特典
    sssp://img.5ch.net/ico/aroeri-na32.gif
    「女子高生の半数以上は“SNS疲れ”を経験している」--スマートフォンに特化したリサーチを
    行うテスティー(東京・港区)は11月21日、女子高校生の生態に迫る「現役JKのぞき見調査」の
    結果を発表した。半数以上が「SNS疲れ」を感じたことがあるという。

     全体の93.4%が「SNSを利用している」と回答。利用するSNSは「LINE」(98.3%)、
    「Twitter」(80.0%)、「Instagram」(56.7%)の順に多い。

     SNSユーザーの内、51.4%が「SNS疲れを感じたことがある」と答え、その理由は「人間関係を
    気にしなければならないと思うときがある」「無意識のうちにいいねの数を気にしている」
    「既読無視すると後が面倒」などが上がる。
    http://www.sankei.com/life/news/171121/lif1711210051-n1.html

    引用元 http://hayabusa9.2ch.net/test/read.cgi/news/1511249392/ 【女子高生の半数以上はSNS疲れを経験】の続きを読む

    image


    1: 名無しさん@涙目です。(宮城県) [US] 2017/11/11(土) 10:08:44.93 ID:HfUDvI0w0● BE:601381941-PLT(13121) ポイント特典
    Twitterの文字数制限緩和にドイツの官僚らが喜びの声

    Twitterの文字数制限が一部の言語を除いて2倍に緩和されたことを受け、ドイツの官僚らが喜びの声を
    上げている。ドイツ語は長い単語が多いが、特に官僚らは舌の回りにくい長たらしい単語を生み出す才能で
    知られている。

    米Twitterは11月7日、同社のメッセージングサービスの大半のユーザーを対象に文字数制限を140文字から
    280文字に拡大すると発表。ユーザーからの反応は、喜びの声と残念がる声が入り混じった。

    このニュースを受けて、ドイツの法務省は翌8日朝、「これからは牛肉表示監督責任の委任に関する法律に
    ついてツイートできる」とコメント。

    この法律はドイツ語で「Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz」と呼ばれる。

    またミュンヘン警察は「これでようやく、フォークリフト運転手の事故について略語を使わずにツイートできる」と
    コメント。ドイツ語ではフォークリフト運転手を「Niederflurfoerderfahrzeugfuehrer」という。

    一方、政府報道官のシュテフェン・ザイバート氏は「簡潔さは才能の姉妹」という劇作家アントン・チェーホフの
    名言を引き合いに出し、今後も簡潔なツイートを心がけるとの方針を表明している。

    http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1711/09/news097.html

    引用元 http://hayabusa9.2ch.net/test/read.cgi/news/1510362524/ 【Twitter文字数制限、140字から280字に ドイツから喜びの声 「Rindfle (略) gesetzをツイートできる」】の続きを読む

    このページのトップヘ